June 29, 2004

 ユビキタスは「時空自在」

外来語を分かりやすく言い換えるための提言を、国立国語研究所の外来語委員会という組織が行っています。今回、8月末の最終報告を前に3回目の中間報告が行われました。

中でも前回の中間報告で発表されたもののうち

  • 「オンライン」→「回線接続」
  • 「データベース」→「情報集積体」
  • 「フォーラム」→「公開討論会」
  • 「メセナ」→「文化支援」

上記の4語については、余計に分かり難いなどの批判があって言い換えを断念することになったそうです。

私は「メセナ」の「文化支援」はそんなに悪くはないと思います。ですが、それ以外の言葉についてはもはや言い換えも必要がないのではないかと思います。その一方で「ユビキタス」を「時空自在」とする案が検討を継続する扱いになっているのですが、これこそ何かニュアンスが違う様な気がします。

現在、外来語委員会では第3回中間発表についての意見を募集していますので、思うところのある方は意見を送ってみてはいかがでしょうか。

話は変わりまして、重複トラックバック送信でご迷惑をお掛けしている件ですが、ココログに連絡を取っておりますので回答があり次第、報告したいと思います。今しばらくお待ちください。

投稿者 bitterbit : June 29, 2004 10:10 PM